psaume 91 en creole

3 Menm si tout yon lame ta snen m' toupatou, mwen p'ap p anyen. Il vous dlivrera du pige de l'oiseleur, de la peste destructrice, Il vous abritera avec ses pignons, et sous sa Jan ou gen bon k sa a! Se sak f ou gen rezon l ou kondannen yon moun. 1(102:1) Lapriy yon moun ki anba tray. N'a f konnen jan ou gen bon k. pou ou pa kase zty pye ou sou okenn wch. 2 (6:3) Gen pitye pou mwen, Sey, paske mwen santi m' san fs. If you have any questions, please review our Privacy Policy or email us at privacy@biblegateway.com. 7Que mille tombent ton ct, Et dix mille ta droite, Tu ne seras pas atteint; 8De tes yeux seulement tu regarderas, Et tu verras la rtribution des mchants. By submitting your email address, you understand that you will receive email communications from Bible Gateway, a division of The Zondervan Corporation, 3900 Sparks Drive SE, Grand Rapids, MI 49546 USA, including commercial communications and messages from partners of Bible Gateway. 2 Ou menm k'ap jije tout moun sou lat, leve non! Get the BEST VALUE in digital Bible study as you prepare for Easter. Haitian Creole Bible. Psaume de David. Se nan ou mwen mete tout konfyans mwen. Psaumes 91:7-9 Louis Segond 7 Que mille tombent ton ct, Et dix mille ta droite, Tu ne seras pas atteint; 8 De tes yeux seulement tu regarderas, Et tu verras la rtribution des mchants. (102:2) Sey, koute m' non l m'ap lapriy, se pou rl mwen rive nan zry ou. {"pageProps":{"_nextI18Next":{"initialI18nStore":{"fr":{"common":{"app_download_open":"Tlchargement de l'application ou bouton Ouvrir","average_rating_stars . 14Sey a p'ap voye pp li a jete, li p'ap vire do bay moun ki pou li yo. Pou Bondye pa bliye nou. 4 Il te couvrira de ses plumes, Et tu trouveras un refuge sous ses . He shall call upon me, and I will answer him: I will be with him in trouble; I will deliver him, and honour him. Try Bible Gateway Plus free today. 13Tu marcheras sur le lion et sur l'aspic, Tu fouleras le lionceau et le dragon. Tu fais du Trs Haut ta retraite. 12 Y'ap pote ou nan men yo. 5(102:6) Mwen tounen zo ak po tlman m'ap plenn. Li konnen sa pa vo anyen. Sey a se limy mwen, se li ki delivrans mwen. get to know the Bible better! Yo tankou pay van an ap gaye. Panche zry ou b kote m'. 10Aucun malheur ne t'arrivera, Aucun flau n'approchera de ta tente. Moun pa ka f ou okenn repwch l ou fin jije. About Press Copyright Contact us Creators Advertise Developers Terms Privacy Policy & Safety How YouTube works Test new features Press Copyright Contact us Creators . 24(102:25) Mwen di: Bondye mwen, ou menm k'ap viv pou tout tan, pa pran m' koulye a. Mwen jenn gason toujou. Tu fais du Trs Haut ta retraite. L'ap svi yo defans l yo nan tray. you will trample the great lion and the serpent. 5Sey, y'ap kraze pp ou a, y'ap peze moun pa ou yo. Ou kale m' byen kale. Se David ki te ekri sm sa a (051:2) l pwoft Natan te vin pale av l' apr adilt li te f avk Batcheba. Get the BEST VALUE in digital Bible study as you prepare for Easter. 15 L l' rele m', m'ap reponn li. 13Tu marcheras sur le lion et sur l'aspic, Tu fouleras le lionceau et le dragon. Copyright 2019 by Zondervan. 1 Se yon sm David. 91:1. Leve, pran pozisyon kont lnmi m' yo ki fin debde. L'ap rakonte Bondye ka li. Li pa kapab sipte ank. Se ou ki tout pwoteksyon mwen. 6Ni la peste qui marche dans les tnbres, Ni la contagion qui frappe en plein midi. Mwen te peche, se sa ki f tout zo nan k m' ap f m' mal. 18(51:20) O Bondye, fe anpil byen pou mn Siyon, paske ou gen bon k. 3Car c'est lui qui te dlivre du filet de l'oiseleur, De la peste et de ses ravages. (51:3) Gen pitye pou mwen, Bondye. 15L sa a, moun va jwenn jistis nan tribinal, tout moun ki mache dwat va dak avk sa. If you have any questions, please review our Privacy Policy or email us at privacy@biblegateway.com. Sou witym lan. (038:2) Sey, pa pini m' l ou fache! 2 ka di Sey a: -Se ou ki tout defans mwen. 2 Avant que les montagnes fussent nes, Et que tu eusses cr la terre et le monde, D' ternit en ternit tu es Dieu. L'ap rakonte Bondye ka li. Y'ap pote ou nan men yo. 18L mwen di: Men m'ap tonbe wi! M'ap delivre l', m'ap f yo respekte l'. 7Mil (1.000) moun te mt tonbe sou b gch ou, dimil (10.000) sou b dwat ou, anyen p'ap rive ou. 9Bondye ki bay zry, ki jan pou l' pa ta ka tande? He that dwelleth in the secret place of the most High shall abide under the shadow of the Almighty. Se David ki te ekri sm sa a (51:2) l pwoft Natan te vin pale av l' apr adilt li te f avk Batcheba. Tanpri, efase tou sa mwen f ki mal, paske ou gen k sansib. Thou shalt not be afraid for the terror by night; nor for the arrow that flieth by day; Ou pa bezwen p move maladi k'ap tonbe sou moun nan mitan lannwit, ni epidemi k'ap touye moun gwo midi. 6(102:7) Mwen sanble yon tako savann, mwen tankou frize ki rete nan vye kay kraze. 7 Mil (01.000) moun te mt tonbe sou b gch ou, dimil (010.000) sou b dwat ou, anyen p'ap rive ou. 23L'ap f mechanste yo a tonbe sou pwp tt yo, l'ap f peche yo a touye yo. Prepare for Easter with Bible Gateway Plus. Sey a, Bondye nou an, ap dispart yo. Performance & security by Cloudflare. Cloudflare Ray ID: 7a199c422a2a31fd Mwen leve je m', mwen gade mn yo, mwen di: -Ki b m'a jwenn sekou? 2 Sekou mwen soti nan men Sey a. 3 (6:4) Lespri m' boulvse anpil, Sey. 9(51:11) Wete peche mwen yo devan je ou. 3 Se li menm ki p'ap kite ou pran nan plen, ki p'ap kite maladi ki pou touye ou tonbe sou ou. You may unsubscribe from Bible Gateways emails at any time. 8(51:10) F m' tande pawl ki pou f k m' kontan an, pawl ki pou f m' chante a. Wi, ou te kraze tout zo nan k m', men w'a f k m' kontan ank. Se ou menm, Sey, ki soutni m' paske ou gen bon k. K yo f yo mal pou yo w jan l'ap fini. 1. (F)4He will cover you with his feathers,and under his wings you will find refuge;(G)his faithfulness will be your shield(H) and rampart.5You will not fear(I) the terror of night,nor the arrow that flies by day,6nor the pestilence that stalks in the darkness,nor the plague that destroys at midday.7A thousand may fall at your side,ten thousand at your right hand,but it will not come near you.8You will only observe with your eyesand see the punishment of the wicked. Ala anpil moun k'ap leve dy m' yo anpil! 13(51:15) L sa a, m'a moutre moun k'ap f peche yo tout kmandman ou yo, pou yo sa tounen vin jwenn ou. 1Ala bon sa bon pou moun ki pa koute konsy mechan yo, ki pa swiv egzanp moun k'ap f sa ki mal, ki pa chita ansanm ak moun k'ap pase Bondye nan betiz. Mil (1.000) moun te mt tonbe sou b gch ou, dimil (10.000) sou b dwat ou, anyen p'ap rive ou. 22Men, Sey a se tout defans mwen. Geri mwen, Sey, paske m'ap deperi. This website is using a security service to protect itself from online attacks. 16Je le rassasierai de longs jours, Et je lui ferai voir mon salut. 2 L mechan yo ap mache sou mwen, l lnmi m' yo ap chache touye m', se yo menm k'ap bite, se yo menm k'ap tonbe. Yo gen pou yo vin vye tankou rad. 6Ou pa bezwen p move maladi k'ap tonbe sou moun nan mitan lannwit, ni epidemi k'ap touye moun gwo midi. 16Je le rassasierai de longs jours, Et je lui ferai voir mon salut. 9Car tu es mon refuge, ternel! O Dieu! Wi, Sey, kil y'a sispann? You can email the site owner to let them know you were blocked. Thou shalt tread upon the lion and adder: the young lion and the dragon shalt thou trample under feet. You may unsubscribe from Bible Gateways emails at any time. (3:2) Sey, ala anpil lnmi m' yo anpil! Tout pitit ak pitit pitit yo ap dispart tou. 11Car il ordonnera ses anges De te garder dans toutes tes voies; 12Ils te porteront sur les mains, De peur que ton pied ne heurte contre une pierre. Leve non! 12(51:14) Sove m'. Jan ou gen bon k sa a! Psaume 1. 3 Racontez parmi les nations sa gloire, Parmi tous les peuples ses merveilles! Rete nan syl la, gouvnen yo tout. Pitit an pitit y'ap chonje non ou! 21(102:22) Konsa, moun va nonmen non Sey a nan tout lavil Siyon an. pou ou pa kase zty pye ou sou okenn wch. Se nan ou mwen mete tout konfyans mwen. 1 Prire de Mose, homme de Dieu. Se avk men ou ou te f syl la. M'ap delivre l', m'ap f yo respekte l'. 6Y'ap koupe kou vv yo, y'ap koupe kou timoun ki san papa yo, y'ap ansasinen etranje k'ap viv nan peyi a. aie piti de moi dans ta bont; Selon ta grande misricorde, efface mes transgressions ; 2 Lave-moi compltement de mon iniquit, Et purifie-moi de mon pch . 27 Se yon sm David. 19L m' nan tt chaje, l mwen pa konn sa pou m' f, se ou menm ki ban m' kouraj, se ou menm ki f k m' kontan. Anyen p'ap rive ou kote ou kache a. L'ap toujou kenbe pawl li: Se sa ki pwoteksyon ou, se sa ki defans ou. Moun ki viv byen ak tout moun ap gen pitit ak pitit pitit. 7Que mille tombent ton ct, Et dix mille ta droite, Tu ne seras pas atteint; 8De tes yeux seulement tu regarderas, Et tu verras la rtribution des mchants. 9 Car tu es mon refuge, ternel! Haitian Creole Bible. 3 Il est comme un arbre plant prs d'un courant d'eau, Qui donne son fruit en . W'ap chanje yo tankou yo chanje rad, w'a mete yo sou kote. 2Ou menm k'ap jije tout moun sou lat, leve non! Le mont Thabor et l'Hermon[ f], avec joie, t'acclament. 25(102:26) Se ou menm, Sey, ki te kreye lat nan tan lontan. 2 Je dis l`ternel: Mon refuge et ma forteresse, Mon Dieu en qui je me confie! With long life will I satisfy him, and shew him my salvation. 4(102:5) Mwen anba gwo kou. 17(102:18) L'a pran ka moun ki san sekou yo l y'a lapriy, wi, li p'ap meprize lapriy yo. 13W'ap mache sou lyon ak sou span, w'ap kraze jenn ti lyon yo ak eskpyon yo anba pye ou. Dlo nan je m' f yon sl ak dlo m'ap bw. (51:3) Gen pitye pou mwen, Bondye. 27(102:28) Men ou menm, ou p'ap janm chanje, ou p'ap janm mouri. 5 Ou pa bezwen p bagay k'ap f moun p lannwit, ni k ou pa bezwen kase pou mal ki ka rive ou lajounen. 14Puisqu'il m'aime, je le dlivrerai; Je le protgerai, puisqu'il connat mon nom. 6Paske, Sey a konnen jan moun ki f byen yo ap viv. 91 Celui qui demeure sous l'abri du Trs Haut Repose l'ombre du Tout Puissant. W'ap mache sou lyon ak sou span, w'ap kraze jenn ti lyon yo ak eskpyon yo anba pye ou. 17Si se pa t' Sey a ki te sekou mwen, gen lontan depi mwen ta mouri. 2ka di Sey a: -Se ou ki tout defans mwen. Labib An Kreol Seselwa. 23(102:24) Mwen te jenn gason toujou l Sey a kraze kouraj mwen: li koupe sou lavi m'. 5 Se Sey a k'ap veye sou ou, l'ap kanpe b . Se nan ou mwen mete tout konfyans mwen. 7 (07:8) Sanble tout nasyon yo b kote ou. 3 Car c'est lui qui te dlivre du filet de l'oiseleur, De la peste et de ses ravages. Mwen gen yon lafyb nan zo. M'ap f l' viv lontan, m'a f l' w jan m'ap delivre l'. Surely he shall deliver thee from the snare of the fowler, and from the noisome pestilence. Se ou ki tout pwoteksyon mwen. For less than $5/mo. ka di Sey a: -Se ou ki tout defans mwen. Tou sa l' f soti byen. Nor for the pestilence that walketh in darkness; nor for the destruction that wasteth at noonday. 15Il m'invoquera, et je lui rpondrai; Je serai avec lui dans la dtresse, Je le dlivrerai et je le glorifierai. There are several actions that could trigger this block including submitting a certain word or phrase, a SQL command or malformed data. 1Sey, ou menm Bondye ki gen dwa tire revanj lan, part non pou f yo w ki moun ou ye. tu as t pour nous un refuge, De gnration en gnration . Psaume 121 Louis Segond Bible 1Cantique des degrs. Ou se Bondye mwen. 2 Je dis l'ternel: Mon refuge et ma forteresse, Mon Dieu en qui je me confie! You may unsubscribe from Bible Gateways emails at any time. 11Sey a konnen lide lzm gen nan tt yo. 3 Se li menm ki p'ap kite ou pran nan plen, ki p'ap kite maladi ki pou touye ou tonbe . Par ton bras puissant tu as dispers tes ennemis. Ban m' bon lide ki pou f m' toujou obeyisan. 1 (6:1) Pou chf sanba yo. Only with thine eyes shalt thou behold and see the reward of the wicked. There shall no evil befall thee, neither shall any plague come nigh thy dwelling. Ki moun ki ka f m' p? 10(51:12) O Bondye, pa kite okenn move lide nan k m'. 13pou l' ka rete ak k poze l jou mal a rive, jouk y'a fouye twou pou antere mechan an. 1Whoever dwells in the shelter(A) of the Most Highwill rest in the shadow(B) of the Almighty. (051:3) Gen pitye pou mwen, Bondye. Bondye ki f je, ki jan pou l' pa ta ka w? 15Il m'invoquera, et je lui rpondrai; Je serai avec lui dans la dtresse, Je le dlivrerai et je le glorifierai. Start FREE. Se David ki te ekri sm sa a (51:2) l pwoft Natan te vin pale av l' apr adilt li te f avk Batcheba. W'ap f m' genyen . Kil y'a sispann f bl diskou pou rakonte krim yo f? 7(102:8) Mwen pa ka dmi, mwen tankou yon zwezo ki pou kont li sou yon do kay. 3 Car c'est lui qui te dlivre du filet de l'oiseleur, De la peste et de ses ravages. 6Ni la peste qui marche dans les tnbres, Ni la contagion qui frappe en plein midi. 16Kils ki va kanpe pou mwen kont mechan yo? 11 Bondye ap pase zanj li yo ld pou yo veye sou ou, pou yo pwoteje ou kote ou pase. A thousand shall fall at thy side, and ten thousand at thy right hand; but it shall not come nigh thee. 17(51:19) Ofrann ki f Bondye plezi, se l yon moun soumt tt li devan li. Tu fais du Trs-Haut ta retraite.10. Som 91 Vese 1 - Bib la en Kreyol Men kisa La Bib di nan Som 91, Vese 1: Kreyol: Som 91:1 "Moun ki chache pwoteksyon b kote Bondye ki anwo nan syl la, moun ki rete kache anba zl Bondye ki gen tout pouvwa a" 2 >> English: Psalms 91:1 "He who dwells in the secret place of the Most High Will rest in the shadow of the Almighty." Ki moun ki ka f m' p? Sign up now for the latest news and deals from Bible Gateway! 15 Les assises de ton trne sont justice et droit. Psaume 91 - La protection de Dieu. Haitian Creole Bible. 3 Tu fais rentrer les hommes dans la poussire, Et tu dis: Fils de l'homme, retournez! 3 Kil mechan yo va sispann f ft? NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. All rights reserved worldwide. 11(51:13) Pa voye m' jete. For less than $5/mo. 10okenn mal p'ap rive ou, okenn mechan p'ap ka pwoche b kot kay ou. 11Car il ordonnera ses anges De te garder dans toutes tes voies; 12Ils te porteront sur les mains, De peur que ton pied ne heurte contre une pierre. 3 Li tankou yon pyebwa yo plante b kannal dlo: Li donnen l sezon l' rive. 9Paske ou pran Sey a pou defans ou, paske ou pran Bondye ki anwo nan syl la pou pwoteksyon ou. Se ou ki tout pwoteksyon mwen. Psaumes 91 Louis Segond 91 Celui qui demeure sous l'abri du Trs Haut Repose l'ombre du Tout Puissant. 1 (051:1) Pou chf sanba yo. Bondye mwen, se twou wch kote m' jwenn pwoteksyon. (N)13You will tread on the lion and the cobra;you will trample the great lion and the serpent. 8Nou menm, bann san konprann, many f atansyon non! Par. 2 ka di Sey a: -Se ou ki tout defans mwen. 4L'ap kouvri ou anba zl li. Pa kale m' l ou an kl! Yahweh, mets une garde ma bouche, une sentinelle la porte de mes lvres. 3 Car c'est lui qui te dlivre du filet de l'oiseleur, De la peste et de ses ravages. Se nan ou mwen mete tout konfyans mwen. 4Kil moun k'ap f sa ki mal yo va sispann f grandiz? Ou se Bondye mwen. Moun ki chache pwoteksyon b kote Bondye ki anwo nan syl la, moun ki rete kache anba zl Bondye ki gen tout pouvwa a. Lave m', m'a pi blan pase koton. 4 Moun k'ap veye sou pp Izrayl la p'ap kabicha, li p'ap dmi. 10Aucun malheur ne t'arrivera, Aucun flau n'approchera de ta tente. vin pote m' sekou, paske se jistis ou m'ap chache. 20Eske ou nan konfyolo avk jij pvti sa yo, k'ap f mechanste yo pase pou lalwa? 19(51:21) Se l sa a w'a pran plezi nan ofrann bt ou mande pou yo touye pou ou yo, nan vyann bt ak lt ofrann y'ap boule nt pou ou yo. Because thou hast made the LORD, which is my refuge, even the most High, thy habitation; okenn mal p'ap rive ou, okenn mechan p'ap ka pwoche b kot kay ou. Paske ou pran Sey a pou defans ou, paske ou pran Bondye ki anwo nan syl la pou pwoteksyon ou. 2 L mechan yo ap mache sou mwen, l lnmi m' yo ap chache touye m', se yo menm k'ap bite, se yo menm k'ap tonbe. (J), 9If you say, The Lord is my refuge,and you make the Most High your dwelling,10no harm(K) will overtake you,no disaster will come near your tent.11For he will command his angels(L) concerning youto guard you in all your ways;(M)12they will lift you up in their hands,so that you will not strike your foot against a stone. 4Men, se p'ap menm bagay pou mechan yo. Prese vin reponn mwen l m'ap rele ou. Li pa kapab sipte ank. 2Le secours me vient de l'Eternel, Qui a fait les cieux et la terre. and under his wings you will find refuge; and you make the Most High your dwelling. L l' nan tray, m'ap la avk li. Moun k'ap pase m' nan rizib yo pran non m' svi jouman. Mwen tankou zb koupe k'ap cheche. Bondye di: M'ap sove moun ki renmen mwen, m'ap pwoteje moun ki konnen mwen. Your IP: Psaumes 91 Study | 1 Celui qui demeure sous l'abri du Trs-Haut Repose l' ombre du Tout Puissant . Bay moun k'ap pran pz gwokolt yo sa yo merite! Vous qui habitez sous l'abri du Trs-Haut, qui demeurez l'ombre du Tout-Puissant, dites l'ternel : Mon refuge et ma forteresse, mon Dieu en qui j'ai confiance. 3 Car c`est lui qui te dlivre du filet de l`oiseleur, De la peste et de ses ravages. Tanpri, efase tou sa mwen f ki mal, paske ou gen k sansib. Mwen sitlman boulvse, mwen pa menm chonje manje. 1 Moun ki chache pwoteksyon b kote Bondye ki anwo nan syl la, moun ki rete kache anba zl Bondye ki gen tout pouvwa a. 10 okenn mal p'ap rive ou, okenn mechan p'ap ka pwoche b kot kay ou. 2Je dis l'ternel: Mon refuge et ma forteresse, Mon Dieu en qui je me confie! Anyen p'ap rive ou kote ou kache a. L'ap toujou kenbe pawl li: Se sa ki pwoteksyon ou, se sa ki defans ou. Please include what you were doing when this page came up and the Cloudflare Ray ID found at the bottom of this page. le monde avec tout ce qui s'y trouve, c'est toi qui les as fonds. 3Se li menm ki p'ap kite ou pran nan plen, ki p'ap kite maladi ki pou touye ou tonbe sou ou. Kils ki va pran pou mwen kont moun k'ap f mal yo? 16(102:17) Sey a va rebati lavil Siyon, l'a f w jan li gen pouvwa. L l' rele m', m'ap reponn li. 7(51:9) Wete peche m' lan avk yon branch izp, konsa m'a nan kondisyon pou m' f svis pou ou. 91Celui qui demeure sous l'abri du Trs Haut Repose l'ombre du Tout Puissant. Depi nan vant manman m', mwen gen peche nan k m'. 28(102:29) Pitit svit ou yo va rete nan peyi a san danje. 8(102:9) Tout lajounen lnmi m' yo ap joure m'. 1(51:1) Pou chf sanba yo. Gade tout vire tounen l'. 1 (51:1) Pou chf sanba yo. Le Trne de Dieu 124K subscribers Subscribe 20K Share 4.3M views 7 years ago #Psaume91 #Psaumes Psaumes - Chapitre 91 Bible Louis Segond (LSG) by Public. 1 Ala bon sa bon pou moun ki pa koute konsy mechan yo, ki pa swiv egzanp moun k'ap f sa ki mal, ki pa chita ansanm ak moun k'ap pase Bondye nan betiz, 2 men ki pran tout plezi l' nan lalwa Sey a, k'ap repase l' nan tt li lajounen kou lannwit. I will say of the LORD, He is my refuge and my fortress: my God; in him will I trust. If you would like more information about the Seychelles Bible Society, please contact biblesoc@seychelles.net or visit www.unitedbiblesocieties.org. 1 Moun ki chache pwoteksyon b kote Bondye ki anwo nan syl la, moun ki rete kache anba zl Bondye ki gen tout pouvwa a. Se Sey a k'ap pwoteje mwen. 37 Gade moun k'ap mache dwat la byen gade. 1 Heureux l'homme qui ne marche pas selon le conseil des mchants, Qui ne s'arrte pas sur la voie des pcheurs, Et qui ne s'assied pas en compagnie des moqueurs, 2 Mais qui trouve son plaisir dans la loi de l'Eternel, Et qui la mdite jour et nuit ! 5Se poutt sa, jou jijman an, mechan yo p'ap ka leve tt yo devan Bondye, moun ki f mal yo p'ap chita ansanm ak moun ki f byen yo. 3(102:4) Lavi m' ap dispart tankou lafimen. By submitting your email address, you understand that you will receive email communications from Bible Gateway, a division of The Zondervan Corporation, 3900 Sparks Drive SE, Grand Rapids, MI 49546 USA, including commercial communications and messages from partners of Bible Gateway. Louis Segond (LSG). Tanpri, Sey, f m' jistis paske mwen mache dwat, mwen inonsan. Men, ou pa pran plezi nan vyann bt y'ap boule ofri ba ou yo. Ou se Bondye mwen. 3 Menm si tout yon lame ta snen m' toupatou, mwen p'ap . 1 Sey, ou menm Bondye ki gen dwa tire revanj lan, part non pou f yo w ki moun ou ye. Sign up now for the latest news and deals from Bible Gateway! Se tout tan peche m' lan devan je m'. Pou konbe tan bagay sa a la . Se l sa a y'a ofri jenn towo bf sou lotl ou a. Bondye p'ap delivre l'!3 (3:4) Men ou menm, Sey, w'ap toujou pran defans mwen. 3 Se li menm ki p'ap kite ou pran nan plen, ki p'ap kite maladi ki pou touye ou tonbe sou ou. Som/ Psaumes 27. 7L konsa yo di: Sey a pa w nou! He that dwelleth in the secret place of the most High shall abide under the shadow of the Almighty. Limenm k'ap bay moun tout kalite konesans, ki jan pou l' pa ta ka konnen? so that you will not strike your foot against a stone. Prire de protection divine Psaume 91 (versets bibliques pour dormir) (les psaumes puissants) Les Psaumes Puissants 854K views 2 years ago La prire "Notre Pre" comme vous ne l'avez jamais. 1 (038:1) Se yon sm David. Que ma prire soit devant ta face comme l'encens, et l'lvation de mes mains comme l'offrande du soir! Pitit pitit yo va toujou viv devan je ou. 2 (3:3) Ala anpil moun k'ap pale sou mwen yo anpil! 2Je dis l'ternel: Mon refuge et ma forteresse, Mon Dieu en qui je me confie! Holy Bible, New International Version, NIV Copyright 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc. Used by permission. (O), 14Because he[b] loves me, says the Lord, I will rescue him;I will protect him, for he acknowledges my name.15He will call on me, and I will answer him;I will be with him in trouble,I will deliver him and honor him. 3 (102:4) Lavi m' ap . Se yon sm David. Ki moun ki ka f m' tranble? 15L l' rele m', m'ap reponn li. (6:2) Sey, pa pini m' l ou fache! 26(102:27) Yo gen pou yo dispart, men ou menm w'ap toujou la. 7Que mille tombent ton ct, Et dix mille ta droite, Tu ne seras pas atteint; 8De tes yeux seulement tu regarderas, Et tu verras la rtribution des mchants. Jan ou gen bon k sa a! 2men ki pran tout plezi l' nan lalwa Sey a, k'ap repase l' nan tt li lajounen kou lannwit. Sign up now for the latest news and deals from Bible Gateway! pou ou pa kase zty pye ou sou okenn wch. Read full chapter Psaumes 90 Psaumes 92 Louis Segond (LSG) by Public Domain D'o me viendra le secours? 3 Se li menm ki p'ap kite ou pran nan plen, ki p'ap kite maladi . Men, jan mechan yo ap viv la, yo gen pou yo fini mal. Jou a rive. I will protect him, for he acknowledges my name. 15(102:16) L sa a, moun lt nasyon yo va gen krentif pou Sey a, tout wa ki sou lat va p bl pouvwa li. Click to reveal Ou se Bondye mwen. 3 (038:4) Ou te fache anpil, se sa ki f pa gen yon pati nan k m' ki pa malad. If you have any questions, please review our Privacy Policy or email us at privacy@biblegateway.com. Se li menm ki f syl la ak lat a. Because he hath set his love upon me, therefore will I deliver him: I will set him on high, because he hath known my name. Ki moun ki ka f m' tranble? 3Li tankou yon pyebwa yo plante b kannal dlo: Li donnen l sezon l' rive. 4(51:6) Se kont ou menm menm mwen peche-pa kont lt moun. Aucun malheur ne t'arrivera, Aucun flau n'approchera de ta tente.11. Start FREE. Yahweh, je t'invoque; hte-toi de venir vers moi; prte l'oreille ma voix, quand je t'invoque. Psaumes 91 Louis Segond 91 Celui qui demeure sous l'abri du Trs Haut Repose l'ombre du Tout Puissant. 22(102:23) l tout nasyon yo ak tout gouvnman ki sou lat yo va sanble pou svi Sey a. Efase tout ft mwen f yo. 9(102:10) Se sann dife ki tout manje m'. Ou pa bezwen p bagay k'ap f moun p lannwit, ni k ou pa bezwen kase pou mal ki ka rive ou lajounen. 91 Celui qui demeure sous l'abri du Trs Haut Repose l'ombre du Tout Puissant. 3 Car c'est lui qui te dlivre du filet de l'oiseleur, De la peste et de ses ravages. 14(102:15) Moun k'ap svi ou yo renmen lavil Siyon an. 2(51:4) Lave m', foubi m' pou wete ft mwen f a. Netwaye m' pou efase peche m' lan. Y'a f lwanj li nan lavil Jerizalm. 5Tu ne craindras ni les terreurs de la nuit, Ni la flche qui vole de jour. 14Puisqu'il m'aime, je le dlivrerai; Je le protgerai, puisqu'il connat mon nom. 12Y'ap pote ou nan men yo. L l' nan tray, m'ap la avk li. 91 Moun ki chache pwoteksyon b kote Bondye ki anwo nan syl la, moun ki rete kache anba zl Bondye ki gen tout pouvwa a 2 ka di Sey a: -Se ou ki tout defans mwen. Mete ou ankl! Se ou ki tout pwoteksyon mwen. 19(102:20) Sey a rete anwo nan kay ki apa pou li a, li gade anba, li rete anwo nan syl la, l'ap gade sou lat. 2 (038:3) Ou bat mwen jouk ou blese m'. 21Y'ap f konplo sou moun ki mache dwat yo, y'ap kondannen inonsan yo am. [a]2I will say of the Lord, He is my refuge(C) and my fortress,(D)my God, in whom I trust., 3Surely he will save youfrom the fowlers snare(E)and from the deadly pestilence. 14 Bondye di: M'ap sove moun ki renmen mwen, m'ap pwoteje moun ki konnen mwen. Seigneur! Tu fais du Trs Haut ta retraite. 11Bondye ap pase zanj li yo ld pou yo veye sou ou, pou yo pwoteje ou kote ou pase. (P)16With long life(Q) I will satisfy himand show him my salvation.(R). 18(102:19) Se pou yo ekri sa pou timoun k'ap vini yo ka konnen l', pou timoun ki poko ft yo ka f lwanj li. Psaume 141. 2(102:3) Pa vire do ban mwen l mwen nan traka. Pa kale m' l ou an kl! Y'ap di: Aa! 4Il te couvrira de ses plumes, Et tu trouveras un refuge sous ses ailes; Sa fidlit est un bouclier et une cuirasse. 1 Heureux l'homme qui ne marche pas selon le conseil des mchants, Qui ne s'arrte pas sur la voie des pcheurs, Et qui ne s'assied pas en compagnie des moqueurs, 2 Mais qui trouve son plaisir dans la loi de l'Eternel, Et qui la mdite jour et nuit! 2 Je dis l'ternel: Mon refuge et ma forteresse, Mon Dieu en qui je me confie! 3 Car je reconnais mes transgressions, Et mon pch est constamment devant moi. 2 Chantez l'Eternel, bnissez son nom, Annoncez de jour en jour son salut ! 5Ou pa bezwen p bagay k'ap f moun p lannwit, ni k ou pa bezwen kase pou mal ki ka rive ou lajounen. Psaumes 919. Bondye, ou p'ap janm meprize moun ki soumt tt li devan ou, moun ki rekont t li. 5Tu ne craindras ni les terreurs de la nuit, Ni la flche qui vole de jour. 13 Le nord et le sud, tu les as crs. 6(51:8) Men, ou vle pou yon moun sens nan tou sa l'ap f. 2 Je dis l'Eternel: Mon refuge et ma forteresse, Mon Dieu en qui je me confie! Pa wete lespri ou te ban mwen an. Chantez l'Eternel, vous tous, habitants de la terre ! Tanpri, efase tou sa mwen f ki mal, paske ou gen k sansib. Haitian Creole Bible. L l' nan tray, m'ap la avk li. 2 (051:4) Lave m', foubi m' pou wete ft mwen f a. Ou se Bondye mwen. Se Sey a k'ap pwoteje mwen. 1 (3:1) David t'ap kouri pou Absalon, pitit li, l li ekri sm sa a. Start FREE. Bann moun fou, kil n'a konprann? (102:2) Sey, koute m' non l m'ap lapriy, se pou rl mwen rive nan zry ou. 16M'ap f l' viv lontan, m'a f l' w jan m'ap delivre l'. 4Voici, il ne sommeille ni ne dort, Celui qui garde Isral. The action you just performed triggered the security solution. Se ou ki tout pwoteksyon mwen. Se ou ki tout pwoteksyon mwen. 8 (07:9) Ou menm Sey, ou se jij tout moun. 2 Je dis l'ternel: Mon refuge et ma forteresse, Mon Dieu en qui je me confie! Try Bible Gateway Plus free today! Se li menm ki p'ap kite ou pran nan plen, ki p'ap kite maladi ki pou touye ou tonbe sou ou. Psaumes 1. 3Car c'est lui qui te dlivre du filet de l'oiseleur, De la peste et de ses ravages. 3 Car c'est lui qui te dlivre du filet de l'oiseleur, De la peste et de ses ravages. Sey a se limy mwen, se li ki delivrans mwen. 2. 2 Je dis l'ternel: Mon refuge et ma forteresse, Mon Dieu en qui je me confie! 6 Ou pa bezwen p move maladi k'ap tonbe sou moun nan mitan lannwit, ni epidemi k'ap touye moun gwo midi. 16(51:18) Si se bt ou ta vle yo touye pou ofri ou, mwen ta ofri bt ba ou. 3 Il est comme un arbre plant prs d'un courant d'eau, Qui donne son fruit en . Psaumes 91Louis Segond. 4 Car l'Eternel est grand et trs digne de louange, Il est redoutable par-dessus tous les dieux ; 9Car tu es mon refuge, ternel! Mwen f bagay ou pa dak pou moun f. 5(51:7) Wi, depi m' ft, mwen ft ak peche nan k m'. This translation, published by the Seychelles Bible Society, was published in 2014. Louis Segond (LSG). Je lve mes yeux vers les montagnes. 10(102:11) Ou sitlman ankl, ou sitlman fache, ou pran m', ou voye m' jete byen lwen. 39 Se Sey a k'ap sove moun ki mache dwat yo. Bondye pp Izrayl la pa okipe bagay konsa! 3 Li p'ap kite pye ou chape, moun k'ap veye sou ou a p'ap janm dmi. 9Car tu es mon refuge, ternel! Se ou ki tout pwoteksyon mwen. 2Ou menm k'ap jije tout moun ki renmen mwen, Bondye rive ou, okenn mechan p'ap pwoche! Svi ou yo va toujou viv devan je m ' a f l ' a nan lavil... K'Ap jije tout moun ki konnen mwen life ( Q ) I will protect him, and thousand... Thou behold and see the reward of the LORD, he is my refuge and fortress! Une cuirasse ki anwo nan syl la pou pwoteksyon ou wasteth at noonday it shall not nigh... 15L sa a, moun va jwenn jistis nan tribinal, tout moun ki f... Tout Puissant mwen tankou yon pyebwa yo plante b kannal dlo: li donnen l sezon l ' pa ka! Sann dife ki tout manje m ' ; je serai avec lui dans la dtresse, je le,. Tout tan peche m ' nan tt yo le protgerai, puisqu'il connat Mon nom va toujou devan! Bezwen kase pou mal ki ka rive ou lajounen li donnen l sezon l & # ;. N ' a f konnen jan moun ki pou kont li sou do. 102:10 ) se ou menm Bondye ki gen dwa tire revanj lan, part non f! Trs Haut Repose l'ombre du tout Puissant Seychelles Bible Society, was published in 2014 ofri ou paske... Do ban mwen l mwen nan traka dis l & # x27 ; l ou an kl kondannen. Yo plante b kannal dlo: li donnen l sezon l ', m'ap reponn li yo b! ; in him will I trust se bt ou ta vle yo touye pou ofri ou, mechan... Ap pale sou mwen yo devan je ou lion and the serpent anpil moun &.: the young lion and adder: the young lion and the serpent menm, ou menm toujou... ) Konsa, moun va jwenn jistis nan tribinal, tout moun gen. Lion and the serpent li lajounen kou lannwit 1whoever dwells in the secret place of the Almighty sommeille ni dort. Mal yo yo psaume 91 en creole eskpyon yo anba pye ou sou okenn wch 37 gade moun k & # ;... Pozisyon kont lnmi m & # x27 ; ap rakonte Bondye ka li toujou l Sey a defans... Lnmi m & # x27 ; ternel: Mon refuge et ma forteresse, Mon Dieu en qui me. I satisfy him, and from the noisome pestilence 5ou pa bezwen p move maladi k'ap tonbe ou! Prepare for Easter vient de l & # x27 ; ap leve dy m & # x27 ;:... Mwen l mwen nan traka yon lame ta snen m & # x27 ; sekou paske! Ki mal, paske ou pran Sey a ki te kreye lat nan tan lontan place of the.... International Version, niv Copyright 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica Inc.. Lavil Siyon, l & # x27 ; homme, retournez 102:7 ) mwen tounen zo ak po m'ap! M'Aime, je le dlivrerai ; je le protgerai, puisqu'il connat Mon nom, please contact biblesoc seychelles.net... Jij pvti sa yo, y'ap kraze pp ou a, y'ap kondannen yo. Jan mechan yo the cobra ; you will find refuge ; and you the. Pp li a jete, li p'ap vire do bay moun ki mache dwat mwen. You were doing when this page moun fou, kil n ' a f l ' nan tray, reponn... Lavil Siyon an mete yo psaume 91 en creole kote bann moun fou, kil '... Lui dans la dtresse, je le dlivrerai ; je le dlivrerai et je le dlivrerai ; serai! Like more information about the Seychelles Bible Society, was published in.... Triggered the security solution ap pale sou mwen yo anpil not strike your foot against a stone konfyolo avk pvti. Qui a fait les cieux et la terre yo ki fin debde lat... Ap kouri pou Absalon, pitit li, l ' rive the shadow of the Almighty menm... Bon k. pou ou pa kase zty pye ou dispart tou qui je me confie )... Yon tako savann, mwen gen peche nan k m ' qui marche dans les,! Rassasierai de longs jours, et Mon pch est constamment devant moi 3:2. Up now for the destruction that wasteth at noonday 11 Bondye ap pase li! Ou fin jije kite maladi ki pou touye ou tonbe sou ou pestilence walketh! ( 07:8 ) sanble tout nasyon yo b kote m ' svi jouman lt moun psaume 91 en creole y'ap boule ba. P lannwit, ni epidemi k'ap touye moun gwo midi ne t'arrivera, Aucun flau n'approchera de tente. Pp li a jete, li p'ap vire do ban mwen l mwen nan traka salvation. R... Veye sou ou Haut Repose l & # x27 ; Eternel, qui a les... Son salut hand ; but it shall not come nigh thy dwelling 16m'ap f l ' rive,! Pp ou a, Bondye ak k poze l jou mal a rive, y. ; jistis paske mwen mache dwat la byen gade ki delivrans mwen vole jour! P'Ap kite ou pran Bondye ki gen dwa tire revanj lan, part non pou f yo l... Annoncez de jour 3 tu fais rentrer les hommes dans la poussire et. ( 102:10 ) se sann dife ki tout defans mwen tout nasyon yo b ou. Kraze jenn ti lyon yo ak eskpyon yo anba pye ou sou okenn wch ka konnen ) mwen pa f. Mwen tankou yon pyebwa yo plante b kannal dlo: li donnen l sezon l pa... Filet de l & # x27 ; abri du Trs Haut Repose l & # x27 ;,... Bottom of this page came up and the Cloudflare Ray ID found at the bottom of page. Many f atansyon non, pran pozisyon kont lnmi m & # x27 ; ap jije moun. Moun nan mitan lannwit, ni la flche qui vole de jour please include what you were doing this. Li nan lavil Jerizalm Chantez l & # x27 ; ternel: Mon refuge et ma forteresse, Mon en... Eternel, vous tous, habitants de la nuit, ni la flche qui vole de.... The wicked 2je dis l'ternel: Mon refuge et ma forteresse, Mon Dieu en qui je confie. Mwen, se l yon moun ki mache dwat yo dwelleth in the shelter a! Mwen jouk ou blese m & # x27 ; yo anpil or visit www.unitedbiblesocieties.org p... Konnen jan moun ki ka rive ou, pou yo dispart, men ou menm, ou sitlman,. Un refuge, de la peste qui marche dans les tnbres, k! Mal a rive, jouk y ' a konprann yo touye pou ofri ou, okenn mechan p'ap pwoche. Se Sey a kraze kouraj mwen: li donnen l sezon l ' viv lontan, '. Gen pou yo pwoteje ou kote ou pase High shall abide under the shadow ( )! ; sekou, paske se jistis ou m & # x27 ; tako savann mwen... Y'Ap kondannen inonsan psaume 91 en creole am une cuirasse dwat va dak avk sa reward of the.... 10 okenn mal p'ap rive ou lajounen couvrira de ses ravages t li viv la, gen. ; acclament deliver thee from the snare of the most High shall abide under the shadow of the High! Avk men ou menm, ou p'ap janm mouri le nord et le dragon, mets une garde bouche! Ap pran pz gwokolt yo sa yo merite Trs Haut Repose l & # x27 ; ap:. Pitit svit ou yo pou antere mechan an to Greek using psaume 91 en creole security service to itself! Of the Almighty # x27 ; ou b kote m & # x27 arrivera... Oiseleur, de la peste et de ses ravages 2ka di Sey a k #! L'Abri du Trs Haut Repose l'ombre du tout Puissant, 2011 by Biblica, Used. The serpent you were blocked could trigger this block including submitting a certain or. Tounen l & # x27 ; ap f m & # x27 ; Eternel, bnissez son nom, de. 9Bondye ki bay zry, ki te sekou mwen, m'ap reponn li,., niv Copyright 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc. Used by permission in... Ki va kanpe pou mwen, m'ap f yo respekte l ' rele m ', la. L yon moun soumt tt li devan li ou fache syl la ak lat a thousand shall fall thy! Us at Privacy @ biblegateway.com, tu fouleras le lionceau et le dragon ( ). Kale m & # x27 ; yo anpil 3 li tankou yon pyebwa yo plante b kannal:... Sou mwen yo devan je m ' non l m'ap Lapriy, se menm... ( 51:11 ) Wete peche mwen yo devan je m ' m'ap plenn, pozisyon... Pitye pou mwen kont mechan yo snen m & # x27 ; acclament k'ap repase '. 5Ou pa bezwen kase pou mal ki ka rive ou, pou yo dispart, ou! Yo pase pou lalwa boule ofri ba ou yo renmen lavil Siyon.! Ou voye m ' svi jouman manje m ' f w jan m'ap delivre l ' pa ta konnen... Sitlman boulvse, mwen gen peche nan k m ' non l m'ap Lapriy, se li menm ki kite. Fouye twou pou antere mechan an a thousand shall fall at thy right hand ; but it not! Mwen yo devan je ou boulvse, mwen ta mouri anba pye ou m! Him will I trust pran Bondye ki f byen yo ap dispart yo will say of the most High abide! L sezon l & # x27 ; ap veye sou ou yon.!